Presentación adelanto proyecto binacional “Traducir e interpretar: La reunification des deux Corées” en EDEC 2018

CONTENIDO: Historial
CLASIFICACIÓN: , .
42471917_2066566796742867_4604245073486413824_n

Fragmentos de la traducción realizada por la actriz e investigadora teatral chilena del texto del autor francés Joel Pommerat serán leídos por parte del elenco de “traducir e interpretar: La reunification des deux Corées” este viernes 28 de septiembre en el Teatro SIDARTE. Invitada especial del evento, la lectura se enmarca en el desarrollo del proyecto de la artista y formará parte del Encuentro de Dramaturgia Contemporánea-EDEC 2018.
Concebido y gestado por la artista chilena Millaray Lobos a partir del texto de Joel Pommerat y apoyado por la compañía del autor en Francia e instituciones en ambos países -como el área internacional de ministerio de la cultura o el Centro Dramático de Caen, Francia-, el proyecto en curso “Traducir e interpretar: La reunification des deux Corées” conjuga traducción y creación escénica integrando a la dimensión práctica reflexiones sobre la noción de Traducción, noción que la autora moviliza desde hace años en su quehacer y práctica escénica binacional.

INVITAR / COMPARTIRShare on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Pin on Pinterest0Email this to someone
CONTENIDO: Historial
CLASIFICACIÓN: , .

Comparte tu opinión acerca de esta obra

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *


*